phận bạc

Học thuật
Thân thiện
Definition
  1. Noun:
    • Unhappy lot, misfortune: "phận bạc" refers to a person's fate or lot in life that is considered unfortunate, unlucky, or marked by hardship and sorrow. It conveys a sense of being destined for suffering or a lack of good fortune.
    • Fragile fate: In a more literal or poetic sense, it can imply a fate that is thin, weak, or easily broken, leading to a difficult life.
Usage Examples
  • Noun:
    • Nàng than thở về phận bạc của mình. (She lamented her unhappy lot.)
    • Số phận đã định cho anh ấy một phận bạc. (Fate had destined him for misfortune.)
    • Trong thơ ca, hình ảnh người phụ nữ với phận bạc rất phổ biến. (In poetry, the image of a woman with a fragile fate is very common.)
Advanced Usage
  • "phận bạc phận hèn": This is a common paired phrase meaning "an unfortunate and lowly lot," emphasizing both bad luck and low social status.

    • Ông ấy chấp nhận cuộc sống với phận bạc phận hèn. (He accepted a life with an unfortunate and lowly lot.)
  • "than phận bạc": to lament one's unfortunate fate.

    • ấy thường ngồi than phận bạc một mình. (She often sits alone lamenting her unfortunate fate.)
Variants and Related Words
  • Bạc mệnh (adj/n): Literally "thin fate," a direct synonym meaning ill-fated, doomed to misfortune. Often used interchangeably with "phận bạc."

    • Người ta nói nàng một kiếp bạc mệnh. (People say she is an ill-fated soul.)
  • Phận hẩm (n): A similar term meaning wretched or miserable fate.

  • Số phận (n): Fate, destiny (a more general, neutral term).
Synonyms
  • Unlucky destiny: Số phận không may.
  • Ill fate: Vận rủi.
  • Hard lot: Cảnh ngộ khó khăn.
Related Idioms
  • "Hồng nhan bạc phận": A classical idiom meaning "beautiful but ill-fated," used to describe someone, typically a woman, who is beautiful but destined for sorrow and misfortune.

    • Câu chuyện về người phụ nữ hồng nhan bạc phận khiến nhiều người thương cảm. (The story of the beautiful but ill-fated woman evokes sympathy from many.)
  • "Bạc như vôi": An idiom meaning "as fickle as lime," describing someone who is ungrateful, disloyal, or whose affection is thin and easily lost. While not identical, it shares the root "bạc" (thin, fickle) and relates to the unreliability of fortune or human relationships.

  1. (từ ) Unhappy lot, misfortune

Từ chứa "phận bạc"